As soon as they had satisfied themselves, they put out the lights, and each once more sought out a resting-place to his own liking. put out a light:明りを消す
The donkey laid himself down upon a heap of straw in the yard, the dog stretched himself upon a mat behind the door, the cat rolled herself up on the hearth before the warm ashes, and the cock perched upon a beam on the top of the house; and, as they were all rather tired with their journey, they soon fell asleep. heap[名詞]堆積, straw[名詞]麦わら, yard[名詞]庭, roll oneself:丸くなる, hearth[名詞]暖炉前, ash[名詞]灰, perch[自動詞]羽を休める, beam[名詞]はり、桁, rather[副詞]ずいぶん
But about midnight, when the robbers saw from afar that the lights were out and that all seemed quiet, they began to think that they had been in too great a hurry to run away; and one of them, who was bolder than the rest, went to see what was going on. bold[形容詞]力強い
Finding everything still, he marched into the kitchen, and groped about till he found a match in order to light a candle; and then, espying the glittering fiery eyes of the cat, he mistook them for live coals, and held the match to them to light it. But the cat, not understanding this joke, sprang at his face, and spat, and scratched at him. grop[自動詞]手探りする, espy[他動詞]見つける, glitter[自動詞]光る, fiery[形容詞]火のように赤い, live coal:燃えている石炭, spring-sprang-sprung[自動詞]跳ぶ, spit-spat-spat[自動詞]唾を吐く, scratch[自動詞]ひっかく
This frightened him dreadfully, and away he ran to the back door; but there the dog jumped up and bit him in the leg; and as he was crossing over the yard the ass kicked him; and the cock, who had been awakened by the noise, crowed with all his might. crow[自動詞]鳴く
At this the robber ran back as fast as he could to his comrades, and told the captain how a horrid witch had got into the house, and had spat at him and scratched his face with her long bony fingers; how a man with a knife in his hand had hidden himself behind the door, and stabbed him in the leg; how a black monster stood in the yard and struck him with a club, and how the devil had sat upon the top of the house and cried out, 'Throw the rascal up here!' comrade[名詞]仲間, horrid[形容詞]恐ろしい, witch[名詞]魔女, stab[他動詞]突き刺す, club[名詞]こん棒, rascal[名詞]悪党, up here:ここまで
After this the robbers never dared to go back to the house; but the musicians were so pleased with their quarters that they took up their abode there; and there they are, I dare say, at this very day.take up:(宿を)定める, adobe[名詞]レンガ作りの建物, this very day:まさに今日
|
静かなので台所へ行き明りを灯そうとマッチを探した。ネコの赤い目を見つけて火のついた石炭と勘違いして、火をつけようとマッチをつかんだ。ネコはこのジョークに気付かず、顔に飛びかかり、唾を吐き、引っ掻いた。
泥棒は、仲間のところへ走って帰り、ひどい目に会ったことを親分に話した。
ロバは庭の麦わら山に、イヌはドアの後ろに、ネコは暖かい灰のある暖炉前に、オンドリは高いはりに場所をとって眠った。
この後、泥棒たちは二度とその家に帰ろうとはしなかった。音楽家たちはその宿舎が非常に気にいったので、あえていえば今日も、彼らはそこにいる。
夜中に、明りが消えて静かになると、泥棒たちはあわてて逃げ過ぎたと思い始めて、その中で一番強い者が様子を見に来た。
泥棒はひどく驚いて、裏口まで逃げたが、イヌが飛びかかって足をかみ、庭を横切るときにはロバが蹴り、騒げで起こされたオンドリは力任せに鳴いた。
腹が一杯になったとたんに、明りを消して各自の好みで休む場所を探した。
|